دوبله شده

دانلود دوبله فارسی فیلم Wait Until Dark 1967

4.7از 20 رای
  • نام فیلم :
    Wait Until Dark
  • کارگردان :
  • مدت زمان :
    108 دقیقه
  • لینک IMDB :
    در
  • سال انتشار :
  • نویسنده :
    Terence Young
  • رده سنی :
    18
  • زبان :
    English
  • ژانر :
  • تعداد رای :
    31,203
  • بوجه :
    $3,000,000
  • امتیاز منتقدین :
    82/100
  • ستارگان :
    Audrey Hepburn , Alan Arkin , Richard Crenna , Efrem Zimbalist Jr.,
  • خلاصه ای از جوایز :
    نامزد دریافت 1 بار برنده جایزه. 4 بار نامزد دریافت جایزه.
  • خلاصه فارسی داستان :
    زنی که اخیراً نابینا شده ,از سوی سه نفر از اراذل و اوباش مورد تهدید قرار می گیرد, آنها به دنبال عروسکی هستند که هروئین در آن جاساز شده و معتقدند این عروسک در آپارتمان این زن می باشد.
  • خلاصه انگلیسی داستان :
    A recently blinded woman is terrorized by a trio of thugs while they search for a heroin-stuffed doll they believe is in her apartment.
  • توضیحات :
    نام پارسی فیلم : تنها در تاریکی

    برای نخستین بار انتشار دوبله فارسی کامل صدای ریل (2022/11/20)

  • دانلود فیلم
  • پخش آنلاین
  • لیست کامل بازیگران
  • لیست کامل جوایز
نسخه جدید بدون فیلتر اپلیکیشن دانلود کنید
  • Academy Awards, USA

    وضعیت
    سال
    برای
    افراد
    نامزد
    1968
    Best Actress in a Leading Role
  • Golden Globes, USA

    وضعیت
    سال
    برای
    افراد
    نامزد
    1968
    Best Actress - Drama
    نامزد
    1968
    Best Supporting Actor
  • Laurel Awards

    وضعیت
    سال
    برای
    افراد
    نامزد
    1968
    Drama
    #
    نامزد
    1968
    Female Dramatic Performance

دیدگاه ها

2 دیدگاه

  • پویان پاسخ یکشنبه , 20 نوامبر 2022

    با سلام خدمت ادمین وتشکر دو تا عکس از اکران فیلم بالا برایتان فرستادم این فیلم در تهران با نام (تنها در تاریکی) در سینما گلدن سیتی (فلسطین) اکران شده بود .

    https://s6.uupload.ir/files/تنها_در_تاریکی=_۰۹p0.jpg

    https://s6.uupload.ir/files/تنها_در_تاریکی__uag1.jpg

  • Saeed Farsi پاسخ دوشنبه , 21 نوامبر 2022

    سلام ،،، و درود خداوند به بهروز آقا دوست عزیزم ،،
    بهروز جانم از نظره شخصی این بنده بهترین دوران دوبله در ایران از دهه ۶۰
    بودش ،،،در دهه ۶۰ ایران حرف اول را در دوبله در جهان میزد …
    چرا که در این دوران دوبلورها جوان و تعداد فیلمهای که بخصوص خارجی به ایران وارد میشد با بهترین کیفیت دوبله میشد در استودیوها و از نظر تجهیزات استودیوها از هر نظر باند کشی های درجه یک وامکانات بیشتر برای دوبله فیلم داشتند .. واین در مصاحبه آقای مرحوم جلیلوند هم همین را فرمودند در دهه ۶۰ بهترین دوران دوبله در ایران بودش …. در برنامه تلویزیونی که آقای منوچهر والی زاده از آقای چنگیز جلیلونددعوت برای مصاحبه بودش ایشان به دوران دهه ۶۰ اشاره کردند بهترین دوران دوبله بودش ،،،فکر کنم کانال ۴ صدا سیما بودش اگر اشتباه نکنم و یا کانال ۵ صدا و سیما بودش ،،،، و حتی مرحوم جلیلوند فرمودند در دهه ۶۰ انقدر سره دوبلوره شلوغ بودش که مجبور بودیم در یک هفته حداقل ۳ فیلم کامل را دوبله کنیم و بدیم به صاحب فیلم و بره برای وزارت ارشاد که آن زمان اگر اشتباه نکنم وزارت فرهنگ و هنر بودش شاید هم اشتباه نام بردم ببخشید ها فراموشی کوتاه مدت منو چند سال است رنج میدهد …. خدا را شاهد گیرم ،،،، هر قدر هم دکتر رفتم فایده ندارد ،،،، حتی بیشتر کلمات را در دست چپم یاد داشت میکنم برای اینکه یادم بماند چون حافظه کوتاه مدتم خیلی ضعیف شده است بهروز جانم عزیزم ….
    بله از بحث خارج شدم ببخشید ،،،، بعد از تعید وزارت فرهنگ فیلم مجوز اکران را میگرفت و به سینما ورود میکرد برای نمایش ،،،،
    کلمه مهم این جا است که مرحوم جلیلوند فرمودند ،،،،،،
    در هفته ۳ فیلم دوبله میشدش و ما باید یکبار فرصت دیدن فیلم را داشتیم برای تمرین روی فیلم ….. براستی دوبلورها ی قدیم اساتید حرفه ای بودند و روحشان شاد باشد ….

برای استفاده از همه امکانات ,لطفا در سایت عضو شوید

عضویت در سایت ورود به پنل کاربری

ژانرها